公開:

Sparticle社のFelo瞬訳が地方創生ツーリズムEXPOに登場、AIによる多言語翻訳で観光DXを推進

text: XEXEQ編集部
(記事は執筆時の情報に基づいており、現在では異なる場合があります)

Sparticle社のFelo瞬訳が地方創生ツーリズムEXPOに登場、AIによる多言語翻訳で観光DXを推進

PR TIMES より


記事の要約

  • Sparticle社のFelo瞬訳が地方創生ツーリズムEXPOに出展
  • 15言語以上に対応するリアルタイム翻訳ツール
  • 福岡県の観光案内所で導入が決定

Sparticle社のFelo瞬訳がQTnetブースで展示され観光DXを加速

Sparticle株式会社は次世代のリアルタイム翻訳ツール「Felo瞬訳」を2024年10月16日から18日まで開催された地方創生ツーリズムEXPOにてQTnet社のブースで展示した。博物館や美術館などのインバウンド対応施設からの注目を集め、多言語翻訳の精度の高さと翻訳速度の速さが来場者から高い評価を得ている。[1]

Felo瞬訳はRRT技術による逐語訳と修正翻訳を組み合わせることで、より自然で正確な翻訳を実現している。翻訳内容は自動保存機能により簡単に再確認できるほか、オンライン交流に特化した「Felo字幕」機能も備えており、カンファレンスなどでの多言語コミュニケーションをサポートしている。

福岡県の「AIを活用した外国人旅行者の旅行動向分析事業」においてFelo瞬訳が採用され、福岡空港国際線および博多駅の観光案内所にQTnetの翻訳デバイスとして導入されることが決定した。導入期間は2024年6月28日から2025年3月31日までとなっている。

Felo瞬訳の主な機能まとめ

項目 詳細
対応言語 日本語、中国語、英語、スペイン語など15言語以上
主要機能 リアルタイム翻訳、自動保存機能
採用技術 RRT(Real-time ReWrite Translate)技術
導入場所 福岡空港国際観光案内所、福岡市観光案内所
導入期間 2024年6月28日~2025年3月31日
Felo瞬訳の詳細はこちら

RRT技術について

RRT(Real-time ReWrite Translate)技術とは、AIを活用したリアルタイム翻訳技術の一つで、以下のような特徴を持つ。

  • 逐語訳と修正翻訳を組み合わせた高精度な翻訳
  • リアルタイムでの言語変換処理
  • 自然な文脈を維持した翻訳結果の提供

Felo瞬訳に実装されているRRT技術は、従来の機械翻訳と比較して自然な翻訳結果を提供することが可能だ。特に観光案内所での利用を想定した場合、外国人観光客とのスムーズなコミュニケーションを実現し、多言語対応の課題を解決する重要な技術となっている。

Felo瞬訳に関する考察

Felo瞬訳の導入により、観光案内所での多言語対応が大幅に効率化されることが期待できる。特に福岡県での実証実験は、地方自治体におけるインバウンド対応の新たなモデルケースとなる可能性を秘めており、他の地域への展開も視野に入れることができるだろう。

今後の課題として、翻訳精度のさらなる向上や方言への対応、文化的な文脈の理解などが挙げられる。これらの課題に対しては、AIの学習データの拡充や地域特性を考慮したカスタマイズ機能の追加などが解決策として考えられるだろう。

将来的には観光案内所だけでなく、商業施設や医療機関など、より幅広い場面での活用が期待される。Felo瞬訳の技術革新は、日本のインバウンド観光のデジタル化を加速させる重要な要素となるはずだ。

参考サイト

  1. ^ PR TIMES. 「革新の瞬間を見逃すな!Sparticle株式会社の「Felo瞬訳」、地方創生ツーリズムEXPOでQTnet社の展示ブースに出現! | Sparticle株式会社のプレスリリース」. https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000109.000087269.html, (参照 24-11-02).

※上記コンテンツはAIで確認しておりますが、間違い等ある場合はコメントよりご連絡いただけますと幸いです。

「AI」に関するコラム一覧「AI」に関するニュース一覧
ブログに戻る

コメントを残す

コメントは公開前に承認される必要があることにご注意ください。